Исламская культура

Музыка средневековой Андалусии – двойной стиль мудехар и певица Бегона Олавиде Аризкун

20 Январь , 2008
231 просмотров


Музыка средневековой Андалусии – двойной стиль мудехар и певица Бегона Олавиде Аризкун

Begona Olavide & Mudejar - Музыка средневековой Андалусии

Бегона Олавиде Аризкун — одна из самых интересных молодых испанских певиц, исполняющих очень редкий вид музыки— музыку испанских арабов, вторгшихся на территорию вестготского королевства и завоевавших Иберийский полуостров в раннем Средневековье. На счету Бегоны уже пять альбомов, но прежде чем я смогу рассказать о ее музыке, стоит заглянуть вглубь веков и поговорить об истории возникновения, развития и упадка арабской культуры и музыки, существовавшей на территории современной Испании.

Музыка Бегоны Олавиде и её группы Mudejar — это ещё одно свидетельство великолепия мусульманской культуры, которая в течение более чем семи столетий существовала на Пиренейском полуострове, где ислам и сопутствующая ему культура доминировали, начиная с 711 года, когда Испания впервые ощутила присутствие арабов, до 1492 года, когда закончилось царствование последних властителей Гранады из династии Назари. Даже спустя столетие после изгнания арабов из Андалусии влияние арабской культуры там было еще очень значительным.

Андалусия — это название той части Испании, которая пребывала под господством арабских правителей более тысячи лет тому назад. Столетиями Андалусия была аванпостом и границей ислама на Западе, и это положение придавало ей особую значимость и обеспечивало привилегированное место в легендах и мифах как ислама, так и средневекового христианства.

Великолепное поэтическое и музыкальное наследие, оставленное испанским исламом, недостаточно изучено и оценено. Важнейшие реликвии и остатки этой культуры еще можно найти в Северной Африке и восточном Средиземноморье, на которые распространялось влияние этой культуры, и где сохранились многие из ее достижений - ведь во времена возвышения Кордовского халифата и последующих мавританских правителей культурное влияние ислама ощущалось и в христианской части Испании, а также и во Франции, и в Италии, куда оно проникало с мусульманскими и еврейскими музыкантами.

Наибольший расцвет поэзии и музыки средневековой Андалусии связан с музыкальной формой "Нуба" (Nuba), создателем которой был Джераб, наиболее прославленный музыкант арабского Запада. Его имя означает "Чёрная Птица" — это прозвище и было дано ему из-за "тёмной" окраски и мелодичности его голоса. Благодаря своему таланту и виртуозной игре на лютне, он заслужил благоволение багдадского халифа Харун-ар-Рашида (786-809 гг. н.э.), однако его завистливый мастер Ал-Мавсили заставил его уехать из Персии. После долгих скитаний и многих приключений Джераб обосновался, наконец, в Кордове, где властвовал эмир Абд-аль-Рахман II (822-825 гг. н.э.). Здесь он основал музыкальную школу и создал оригинальную модель лютни — позже этим инструментом пользовались как в христианской Испании, так и в Северной Африке.

Он также разработал первичную, простейшую структуру Нуба — слово "Нуба" означает "оборот, перемена" и подразумевает музыку, сыгранную в форме ожерелья, в котором каждая песня рассматривалась, как бусина особой формы и размера. Каждая Нуба таким образом, — это группа динамично связанных между собой песен, базирующихся на ритмической структуре, имеющую специфическую "окраску" и являющейся их тональностью. Первоначально существовали четыре ритмических рисунка: Басит (Basit), Кайм ва Нусф (Qaym wa Nusf), Бтайхи (Btayhi) и Каддам(Quddam). Число песен могло изменяться от концерта к концерту. Нуба получали свои названия в соответствии с основными музыкальными ладами (макамами), в которых они были сочинены. Кроме музыкальной эти тональности несли так же психологическую (создавая определенное настроение) и космогоническую (исполняясь в определенное время суток) функции.

В 13-ом столетии, когда Кордова и Севилья были завоеваны королем Кастилии и Леона Фердинандом II, а Валенсию отнял у мусульман Яков I Арагонский, испанские арабы стали эмигрировать или в Гранаду, или в различные города Северной Африки. Естественно, что это все усиливающееся массовое переселение не могло не затронуть андалузские музыкальные школы, но, хотя часть из них и была уничтожена, большинство школ переместилось в Северную Африку. Так, школы из Севильи обосновалась в Тунисе и Ливии, школы из Кордовы и Гранады переместились в Алжир, школы Валенсии и Гранады нашли убежище в Марокко. В новом окружении, создавая светскую музыку для высших сословий общества и духовную музыку для религиозных братств, эти школы развивали свои техники и становились все более и более утонченными и изысканными. Между тем в христианской Испании их наследие продолжало существовать как популярная музыка и стало частью традиции.

Mudejar — это арабское слово, которым стали называть мусульман, оставшихся в завоеванной христианами Испании, но не обращённых в христианство — впервые в таком контексте это слово стало использоваться в Кастилии за двадцать лет до завоевания Гранады. По крайней мере, до конца одиннадцатого века — с начала Романского и до конца Готического периода — арабские художники, артисты и музы­канты mudejar принимали участие в создании произведений испанского, христианского в основном, искусства и других работах. Этот феномен имел место и после Реконкисты, и, хотя отношением католических королей Испании к иноверцам было "крещение или изгнание", многие из мусульман остались в Испании — они продолжали сохранять свою культуру и после не вполне добровольного крещения.

Когда в Средние века начали записывать музыку, для этого существовал один вид нотной записи, он специально был приспособлен для "canto llano" — григорианских песнопений, то есть сугубо для католической церковной музыки. Всякая же другая музыка, особенно отличавшаяся сложным ритмом и редким хроматическим рядом — так называемая "ficta or falsa", была очень трудна для записи, но, хотя и говорилось: "non debet falsa musica signari", то есть "фальшивую музыку не надо записывать", это не значит, что все следовали этому правилу. Очевидно, что музыка устной традиции, будучи записана григорианским письмом, утрачивала многие из своих характерных черт — такая запись служила скорее напоминанием для музыкантов, знавших нюансы произведения, не поддающиеся записи.

Так было и с текстами романчерос— коллекциями баллад, и с канчионерос— книгами песен, которые стали собираться в начале 14-го столетия. Изучая их с помощью лингвистов, специалистов по литературе, писателей и музыковедов, Бегона Олавиде и ее музыканты открывали и продолжают открывать элементы, свидетельствующие о слиянии между двумя культурами.

Первой группой Бегоны стал ансамбль CALAMUS, состоявший из пяти человек — Бегоны и Розы Олавиде (Begona & Rosa Olavide), Карлоса и Эдуардо Паниагуа (Carlos & Eduardo Paniagua) и Луиса Дельгадо (Luis Delgado). В таком составе группа записала и выпустила в 1994 году альбом "The Splendour Of Al-Andalus" (Вепиколепие Андалусии). В то время Бегона и ее друзья старались играть музыку, как можно более соответствующую арабской средневековой культуре, они изучали первоисточники, любые факты, будь то слова изречений или что-либо другое, и, кроме этого, воссоздавали и использовали инструменты того времени. На этой пластинке были собраны пьесы различных школ — это как бы обзор музыки андалусской традиции.

В Марокко андалусийская музыка сохранилась в своей чистейшей форме, в Тунисе и Ливии, напротив, подверглась сильному влиянию оттоманской и других видов восточной музыки. Первые две пьесы на этом диске — Murakkaz и Mosaddar родом из Ливии, это религиозная музыка, посвященная любви и прославлению Бога, Пророка и святых. Хотя сначала эти пьесы были на четверть вокальными произведениями, со временем они стали чисто инструментальными пьесами, исполняемыми в начале, в качестве вступления к основной части. В этих пьесах основной упор делается на мелодию.

Основная часть — "Гарибат Аль-Хуссейн" (Gharibat Al-Husayn) — это нуба марокканской традиции, которая, в свою очередь, состоит из 64 песен. Ее тема — это любовь, боль разлуки и вино. Понять ее слова можно только исходя из символизма суфийской мис­ической лирики. Эта нуба состоит из четырнадцати частей — десяти песен и четырех инструментальных пьес. Первая песня — "Господь, взгляни на Певца" — устанавливает основную то­альность нубы. Манускрипт-рекомпиляция одиннадцати нуба, датируе­ый приблизительно 1800 годом, ут­ерждает, что эта нуба была сочинена одной принадлежащей султану рабы­ей, эту рабыню называли "аль-гариба", то есть "чужеземка", потому что она была из далеких краев, она-то и сочинила ее в тональности аль-Хуссейн. Султан очень любил ее, поэтому эта нуба получила название Gharibat Al-Husayn. В манускрипте сказано, что она обычно играется на рассвете, и что ее мелодия и настроение оставляют сладость и сострадание в сердцах слушателей и способны вызывать слезы у них на глазах.

Далее следует пьеса Mosaddar — это одна из тридцати восьми пьес, составляющих ожерелье нуба алжирской традиции, она играется как прелю­дия и как инструментальная музыка для танца. Dkhul Barwal — следующая пьеса, относящаяся к классическому репертуару малуф из Туниса — это инструмен­тальная пьеса с двойным ритмом. Завершают альбом две пьесы марокканской традиции — это две части нубы — Qaym wa Nusf и Quddam — здесь они исполняются просто как две сольные, отдельные пьесы, интересные своими мелодиями и ритмом. Все вокальные партии на альбоме исполняются на классическом арабском языке и андалусско-марокканском диалекте. Музыка альбома непривычна для уха непосвященного европейского слушателя — она совсем не похожа на ту арабскую музыку, которую мы можем услышать из радиоприемника или телевизора — я уж и не гово­рю о world-музыке типа Карунеша или Оливера Шанти. Она довольно строга и прохладна — для меня существование такого вида мусульманской музыки стало открытием.

После записи единственного альбома группа CALAMUS распалась, и Бегона собрала новый коллектив, с которым она записала свой следующий альбом — "Mudejar".

"Mudejar" — это соединение двух стилей — христианского и мусульманского — в музыке средневековой Испании времён Реконкисты. Хотя слияние христианского и арабского стилей легко проследить в архитектуре, это не так легко сделать в музыке. И хотя термин mudejar не является общепризнанным и не используется в академических дискуссиях по средневековой испанской музыке, Бегона Олавиде и ее музыканты установили эту взаимосвязь между мелодиями и лирикой мавританских музыкантов, распространявшихся и передаваемых в устной традиции, и христианской музыкой испанских музыкантов 15-го и 16-го столетий, которые собирали и адаптировали эти мелодии, изменяя их и добавляя в них другие голоса при создании своей собственной новой музыки.

В намерение Бегоны Олавиде и ее музыкантов не входило заниматься музыкальной археологией, скорее они просто захотели дать собственную интерпретацию некоторым из этих работ, имея в виду их арабское происхождение и позднейшую христианскую эволюцию.

Альбом получился очень красивым и интересным, он состоит из четырнадцати песен и инструментальных пьес, взятых из средневековых испанских источников, — это более испанская, нежели арабская музыка. Бегона поет и играет на средневековых щипковых струнных инструментах, похожих на гусли, — афганском кануне и португальской псалтери (XIV век), ей вторят Карлос Паниагуа и Педро Эстефан (Pedro Estevan) на кануне, дарбуке, таре и бендире, Рамиро Амустегуи (Ramiro Amustegui) на уде и сазе и Фелипе Санчес (Felipe Sanchez) и Даниель Карранза (Daniel Carranza) на вихуэлах.

Следует также отметить, что запись этих двух альбомов была сделана инженерами звукозаписи компании МА Recordings в средневековом монастыре de la Santa Espina, Вальядолид, Испания — для записи использовалась сделанные на заказ ламповая хай-энд аппаратура и всего два специальных микрофона. Альбом получился удачным, и следующая пластинка — "Cartas A! Rey Мого" (Письмо Властителю Мавров) была сделана в 1998 году приблизительно тем же составом, который теперь так и называется — MUDEJAR, и содержала такой же вид музыки — одна арабо-андалусская нуба в окружении нескольких более поздних испанских песен и мелодий. Последний альбом Бегоны называется "Toques en el Tiempo" (В Соприкосновении Со Временем), он еще не был издан.

JAZZ-КВАДРАТ №5 2001

Автор - Андрей ПЕЧКАРЁВ

Источник - http://jazzquad.ru/index.pl?act=PRODUCT&id=4317